It proves that the Germans are still the world's best toy makers.
I tedeschi continuano ad essere i migliori fabbricanti di giocattoli.
The autopsy proves that the stroke was directly related to her head injury.
L'autopsia ha dimostrato che era stato causato dalla ferita alla testa.
Did you know that a traffic ticket proves that the time of death is three hours off?
Sapevi che una multa prova che l'ora della morte e' sbagliata di tre ore?
Well, either way it proves that the good Lord has a sense of humor.
E' la prova che Dio ha il senso dell'umorismo. - Buongiorno.
And you think a few fish cells proves that the mummy was resurrected.
E pensi che qualche cellula di pesce provi che la mummia sia resuscitata?
The Seller is not liable for any loss incurred by the Buyer, unless and to the extent the Buyer proves, that the loss was caused by intent or gross negligence on the part of the Seller.
LIMITI ALLA RESPONSABILITÀ Il venditore non risponde dei danni sofferti dal compratore, salvo che e nella misura in cui il compratore dimostri che il danno sia stato causato dal venditore con dolo o colpa grave.
It proves that the suspect was wearing the suit at the time of the attack on Marthe Jusserand.
Prova che il sospetto indossava il vestito al momento dell'aggressione a Marthe Jusserand.
Kovacs proves that the mutation has spread to humans.
Kovacs è la prova che la mutazione si è trasmessa agli umani.
He also mentioned that the interest of the participants in the latest EU developments proves that the younger generation can make their voices heard and influence their future, for a better life.
Ha anche detto che l’interesse dei partecipanti negli ultimi sviluppi dell’UE prova che le ultime generazioni possono far sentire la propria voce e influenzare in meglio il proprio futuro.
The fact that they are firing proves that the lightning struck the open circuit that Walter was working on.
Il fatto che si sono avviati, prova che il fulmine ha colpito il circuito aperto su cui stava lavorando Walt.
A champion is someone who, despite tremendous odds, in a brutal, corrupt pursuit, proves that the impossible, what most of us might never dare, could actually happen.
Un campione, anche quando la lotta è impari, in una ricerca brutale e corrotta, riesce a dimostrare che l'impossibile, ciò che molti neanche osano, può diventare possibile.
The fact that it's an uphill climb, then it just proves that the work is important.
Il fatto che sia un percorso faticoso... dimostra solo che e' un lavoro importante.
And this analysis proves that the water table has been compromised?
Quest'analisi prova che il livello freatico è stato compromesso?
The composition of the particulate from the victim proves that the car that hit Adam Pak was manufactured prior to the 1970s.
La composizione del particolato trovato sulla vittima prova che l'auto che ha colpito Adam Pak e' stata prodotta prima degli anni 70.
This only proves that the Reverend was right.
Questo prova soltanto che il Reverendo aveva ragione.
That proves that the two juice jackers and the sick woman are all involved.
KRUMITZ: Che dimostra che i due jackers succo e la donna malata sono tutti i soggetti coinvolti,
If it doesn't, that proves that the body was moved.
Se così non fosse... avrei la prova che il cadavere è stato spostato.
Therefore in case of a dispute it should be for the supplier to prove that the digital content is in conformity with the contract, unless the supplier proves that the consumer's digital environment is not compatible with the digital content.
Pertanto, in caso di controversia, spetta al fornitore dimostrare che il contenuto digitale è conforme a quanto previsto dal contratto, a meno che il fornitore dimostri che l'ambiente digitale del consumatore non è compatibile con il contenuto digitale.
The artist proves that the size is not the main thing.
L'artista dimostra che la dimensione non è la cosa principale.
Only where the supplier proves that the consumer's digital environment is not compatible with the interoperability and other technical requirements, it should be for the consumer to prove that the digital content is not in conformity with the contract.
Solamente nel caso in cui il fornitore dimostri che l'ambiente digitale del consumatore non è compatibile con l'interoperabilità e altri requisiti tecnici, spetterebbe al consumatore dimostrare che il contenuto digitale non è conforme al contratto.
The United States' lack of action in Eastern Europe proves that the Soviet Union's aggression at the Afghan border will not be opposed publicly by the United States.
L'assenza di iniziative americane nell'Europa dell'est... è la dimostrazione che l'attacco sovietico al confine afgano non verrà osteggiato pubblicamente dagli Stati Uniti.
I have not seen any evidence that proves that the same person who shot the Gravedigger also killed this victim.
Non ho visto prove che dimostrino che la persona che ha ucciso il Becchino abbia anche ucciso questa vittima.
And it proves that the treasure didn't burn, and the trail leads straight back to us.
E prova che il tesoro non e' bruciato. E le tracce puntano tutte a noi.
All this proves that the drug really works and helps 97% of patients.
Tutto ciò dimostra che il farmaco funziona davvero e aiuta 97% dei pazienti.
The project, implemented by the team of Nest Creative, convincingly proves that the lack of square meters is not an excuse to give up this or that component of the layout.
Il progetto, implementato dal team di Nest Creative, dimostra in modo convincente che la mancanza di metri quadrati non è una scusa per rinunciare a questo o quel componente del layout.
That really proves that the technology in Volvo trucks works well, ” says Knatte.
Questa è la dimostrazione di quanto sia efficace la tecnologia di cui i veicoli Volvo sono dotati”, conclude Knatte.
Chrysostom said, "This proves that the disciples did not con
Crisostomo disse: "Questo dimostra che i discepoli non con
Vice-President Šefčovič said: "This result proves that the Commission is absolutely determined to make this new instrument of participatory democracy a success.
Il Vicepresidente Šefčovič ha dichiarato: "Questo risultato testimonia il fatto che la Commissione è assolutamente determinata a fare di questo nuovo strumento di democrazia partecipativa un successo.
2.5277760028839s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?